#This patch is the second of a set of two intended to
#improve the translations of some strings in basic-trains
#For example, in French, the form popped up by right-click
#contains "Driver Stand"
#Patch to be applied to
#commit 943505a797e628ef8e447a8fdb362f777b325dec
#of l10n (and master ?) branch of advtrains
---
advtrains/po/advtrains.pot | 138 +++++++++++++++++----------
advtrains/po/de.po | 142 ++++++++++++++++++----------
advtrains/po/fr.po | 142 +++++++++++++++++-----------
advtrains/po/update-translations.sh | 1 +
advtrains/po/zh_CN.po | 142 ++++++++++++++++++----------
advtrains/po/zh_TW.po | 142 ++++++++++++++++++----------
6 files changed, 446 insertions(+), 261 deletions(-)
diff --git a/advtrains/po/advtrains.pot b/advtrains/po/advtrains.pot
index 6fda1d7..27ad18b 100644
--- a/advtrains/po/advtrains.pot
+++ b/advtrains/po/advtrains.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -120,16 +120,16 @@ msgstr ""
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr ""
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua:187
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr ""
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
+#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342
msgid "<No coupler>"
msgstr ""
-#: advtrains/couple.lua:334
+#: advtrains/couple.lua:343
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
msgstr ""
@@ -259,135 +259,157 @@ msgstr ""
msgid "This track can not be removed."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:616
+#: advtrains/tracks.lua:617
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:622
+#: advtrains/tracks.lua:623
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:626
+#: advtrains/tracks.lua:627
msgid "There's a Signal Influence Point here."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua:638
msgid "@1 Slope"
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
+#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654
msgid "Can't place slope: not pointing at node."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:658
+#: advtrains/tracks.lua:659
msgid "Can't place slope: space occupied."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua:712
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua:715
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua:722
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr ""
-#: advtrains/trainhud.lua:305
+#: advtrains/trainhud.lua:270
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2
+msgid ""
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:192
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:203
+#: advtrains/wagons.lua:216
msgid "The wagon's inventory is not empty."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:210
+#: advtrains/wagons.lua:223
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagons.lua:229
msgid ""
"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
+#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872
msgid "Show Inventory"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:652
+#: advtrains/wagons.lua:674
msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
+#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356
msgid "Wagon properties"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua:680
msgid "Get off"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua:683
msgid "Get off (forced)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:663
+#: advtrains/wagons.lua:685
msgid "(Doors closed)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:692
+#: advtrains/wagons.lua:714
msgid "This wagon has no seats."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:703
+#: advtrains/wagons.lua:725
msgid "This wagon is full."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:706
+#: advtrains/wagons.lua:728
msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:712
+#: advtrains/wagons.lua:734
msgid "You can't get on this wagon."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua:860
msgid "Select seat:"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:880
+#: advtrains/wagons.lua:884
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:903
msgid "Save wagon properties"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua:988
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:989
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:966
+#: advtrains/wagons.lua:990
msgid "Text displayed inside train"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:967
+#: advtrains/wagons.lua:991
msgid "Line"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:968
+#: advtrains/wagons.lua:992
msgid "Routingcode"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua:1265
msgid ""
"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua:1274
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr ""
@@ -429,8 +451,8 @@ msgstr ""
msgid "Dep. Speed"
msgstr ""
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187
+#: advtrains_train_track/init.lua:578
msgid "Track"
msgstr ""
@@ -510,20 +532,20 @@ msgstr ""
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
"Right-click to name a passive component."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67
msgid "Set name of component (empty to clear)"
msgstr ""
@@ -539,6 +561,13 @@ msgstr ""
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr ""
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:26
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69
+#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99
+#: advtrains_train_subway/init.lua:42
+msgid "Driver Stand"
+msgstr ""
+
#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr ""
@@ -559,10 +588,15 @@ msgstr ""
msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
msgstr ""
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10
msgid "Driver stand"
msgstr ""
+#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152
+#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48
+msgid "Passenger area"
+msgstr ""
+
#: advtrains_train_japan/init.lua:101
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr ""
@@ -591,42 +625,42 @@ msgstr ""
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
+#: advtrains_train_track/init.lua:268
msgid "Y-turnout"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua:287
msgid "3-way turnout"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
+#: advtrains_train_track/init.lua:337
msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua:429
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
+#: advtrains_train_track/init.lua:551
msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua:601
msgid "Bumper"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
+#: advtrains_train_track/init.lua:623
msgid "ATC controller"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
+#: advtrains_train_track/init.lua:793
msgid "Unloading Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua:825
msgid "Loading Track"
msgstr ""
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
+#: advtrains_train_track/init.lua:895
msgid "Detector Rail"
msgstr ""
diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po
index 8821fe3..673f120 100644
--- a/advtrains/po/de.po
+++ b/advtrains/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -133,16 +133,16 @@ msgstr "Schraubenkupplung"
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenbergkupplung"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua:187
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln."
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
+#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342
msgid "<No coupler>"
msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>"
-#: advtrains/couple.lua:334
+#: advtrains/couple.lua:343
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)."
@@ -279,65 +279,80 @@ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden."
msgid "This track can not be removed."
msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden."
-#: advtrains/tracks.lua:616
+#: advtrains/tracks.lua:617
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr "Ein Zug steht an dieser Position."
-#: advtrains/tracks.lua:622
+#: advtrains/tracks.lua:623
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)."
-#: advtrains/tracks.lua:626
+#: advtrains/tracks.lua:627
msgid "There's a Signal Influence Point here."
msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt."
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua:638
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1 Steigung"
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
+#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654
msgid "Can't place slope: not pointing at node."
msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block."
-#: advtrains/tracks.lua:658
+#: advtrains/tracks.lua:659
msgid "Can't place slope: space occupied."
msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt."
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua:712
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr ""
"Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es "
"werden insgesamt @1 benötigt."
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua:715
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr ""
"Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht "
"definiert."
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua:722
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr ""
"Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende "
"der Steigung."
-#: advtrains/trainhud.lua:305
+#: advtrains/trainhud.lua:270
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2
+msgid ""
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "Waggon-Einstellungen"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:192
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen."
-#: advtrains/wagons.lua:203
+#: advtrains/wagons.lua:216
msgid "The wagon's inventory is not empty."
msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer."
-#: advtrains/wagons.lua:210
+#: advtrains/wagons.lua:223
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können."
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagons.lua:229
msgid ""
"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
@@ -345,71 +360,80 @@ msgstr ""
"Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. "
"Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen."
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
+#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872
msgid "Show Inventory"
msgstr "Inventar Zeigen"
-#: advtrains/wagons.lua:652
+#: advtrains/wagons.lua:674
msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
+#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356
msgid "Wagon properties"
msgstr "Waggon-Einstellungen"
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua:680
msgid "Get off"
msgstr "Aussteigen"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua:683
msgid "Get off (forced)"
msgstr "Ausstieg zwingen"
-#: advtrains/wagons.lua:663
+#: advtrains/wagons.lua:685
msgid "(Doors closed)"
msgstr "(Türen geschlossen)"
-#: advtrains/wagons.lua:692
+#: advtrains/wagons.lua:714
msgid "This wagon has no seats."
msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden."
-#: advtrains/wagons.lua:703
+#: advtrains/wagons.lua:725
msgid "This wagon is full."
msgstr "Der Waggon ist voll."
-#: advtrains/wagons.lua:706
+#: advtrains/wagons.lua:728
msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr "Die Türen sind geschlossen."
-#: advtrains/wagons.lua:712
+#: advtrains/wagons.lua:734
msgid "You can't get on this wagon."
msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen."
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua:860
msgid "Select seat:"
msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:"
-#: advtrains/wagons.lua:880
+#: advtrains/wagons.lua:884
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "Der Waggon ist voll."
+
+#: advtrains/wagons.lua:903
msgid "Save wagon properties"
msgstr "Waggon-Einstellungen speichern"
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua:988
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:989
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "Äußere Anzeige"
-#: advtrains/wagons.lua:966
+#: advtrains/wagons.lua:990
msgid "Text displayed inside train"
msgstr "Innere Anzeige"
-#: advtrains/wagons.lua:967
+#: advtrains/wagons.lua:991
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: advtrains/wagons.lua:968
+#: advtrains/wagons.lua:992
msgid "Routingcode"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua:1265
msgid ""
"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off."
@@ -417,7 +441,7 @@ msgstr ""
"Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz "
"geschlossener Türen auszusteigen."
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua:1274
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand."
@@ -459,8 +483,8 @@ msgstr "Zeit für die Türschließung"
msgid "Dep. Speed"
msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187
+#: advtrains_train_track/init.lua:578
msgid "Track"
msgstr "Gleis"
@@ -546,7 +570,7 @@ msgstr ""
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
@@ -556,13 +580,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente."
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen."
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67
msgid "Set name of component (empty to clear)"
msgstr ""
@@ -578,6 +602,14 @@ msgstr "Führerstand Rechts"
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "Führerstand Links"
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:26
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69
+#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99
+#: advtrains_train_subway/init.lua:42
+#, fuzzy
+msgid "Driver Stand"
+msgstr "Führerstand"
+
#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "Industrielle Lokomotive"
@@ -598,10 +630,16 @@ msgstr "Holztransportwaggon"
msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10
msgid "Driver stand"
msgstr "Führerstand"
+#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152
+#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48
+#, fuzzy
+msgid "Passenger area"
+msgstr "Passagierwaggon"
+
#: advtrains_train_japan/init.lua:101
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive"
@@ -630,43 +668,43 @@ msgstr "Güterwaggon"
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "U-Bahn-Waggon"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
+#: advtrains_train_track/init.lua:268
msgid "Y-turnout"
msgstr "Y-Weiche"
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua:287
msgid "3-way turnout"
msgstr "Dreiwegweiche"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
+#: advtrains_train_track/init.lua:337
msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen"
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua:429
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
+#: advtrains_train_track/init.lua:551
msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
msgstr "Diagonale Gleiskreuzung"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua:601
msgid "Bumper"
msgstr "Prellbock"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
+#: advtrains_train_track/init.lua:623
msgid "ATC controller"
msgstr "Zugbeeinflussungsgleis"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
+#: advtrains_train_track/init.lua:793
msgid "Unloading Track"
msgstr "Abladungsgleis"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua:825
msgid "Loading Track"
msgstr "Beladungsgleis"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
+#: advtrains_train_track/init.lua:895
msgid "Detector Rail"
msgstr "Detektorgleis"
diff --git a/advtrains/po/fr.po b/advtrains/po/fr.po
index c744d2c..d1a8255 100644
--- a/advtrains/po/fr.po
+++ b/advtrains/po/fr.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-04 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@@ -123,18 +123,18 @@ msgstr "Attelage à tampon et vis"
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Attelage Scharfenberg"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua:187
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr ""
"Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège "
"\"train_operator\"."
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
+#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342
msgid "<No coupler>"
msgstr "<Pas de coupleur>"
-#: advtrains/couple.lua:334
+#: advtrains/couple.lua:343
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
msgstr ""
"Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et "
@@ -282,63 +282,79 @@ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée."
msgid "This track can not be removed."
msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée."
-#: advtrains/tracks.lua:616
+#: advtrains/tracks.lua:617
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr "Cet emplacement est occupé par un train."
-#: advtrains/tracks.lua:622
+#: advtrains/tracks.lua:623
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici."
-#: advtrains/tracks.lua:626
+#: advtrains/tracks.lua:627
msgid "There's a Signal Influence Point here."
msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici."
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua:638
msgid "@1 Slope"
msgstr "Pente @1"
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
+#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654
msgid "Can't place slope: not pointing at node."
msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud."
-#: advtrains/tracks.lua:658
+#: advtrains/tracks.lua:659
msgid "Can't place slope: space occupied."
msgstr "Placement impossible : espace occupé."
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua:712
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr ""
"Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)."
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua:715
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1."
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua:722
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure."
-#: advtrains/trainhud.lua:305
+#: advtrains/trainhud.lua:270
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
"Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens "
"de marche du train."
-#: advtrains/wagons.lua:179
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2
+msgid ""
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
+msgstr ""
+"Outil de propriété du wagon\n"
+"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "Outil de propriété du wagon"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
+msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !"
+
+#: advtrains/wagons.lua:192
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire."
-#: advtrains/wagons.lua:203
+#: advtrains/wagons.lua:216
msgid "The wagon's inventory is not empty."
msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide."
-#: advtrains/wagons.lua:210
+#: advtrains/wagons.lua:223
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""
"Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits."
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagons.lua:229
msgid ""
"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
@@ -347,71 +363,79 @@ msgstr ""
"ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement "
"(Sneak)\" et Clic-Gauche."
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
+#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872
msgid "Show Inventory"
msgstr "Montrer le stock"
-#: advtrains/wagons.lua:652
+#: advtrains/wagons.lua:674
msgid "Onboard Computer"
msgstr "Ordinateur embarqué"
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
+#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356
msgid "Wagon properties"
msgstr "Propriétés du wagon"
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua:680
msgid "Get off"
msgstr "Débarquer"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua:683
msgid "Get off (forced)"
msgstr "Débarquer (de force)"
-#: advtrains/wagons.lua:663
+#: advtrains/wagons.lua:685
msgid "(Doors closed)"
msgstr "(Portes closes)"
-#: advtrains/wagons.lua:692
+#: advtrains/wagons.lua:714
msgid "This wagon has no seats."
msgstr "Ce wagon n'a pas de siège."
-#: advtrains/wagons.lua:703
+#: advtrains/wagons.lua:725
msgid "This wagon is full."
msgstr "Ce wagon est plein."
-#: advtrains/wagons.lua:706
+#: advtrains/wagons.lua:728
msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")"
-#: advtrains/wagons.lua:712
+#: advtrains/wagons.lua:734
msgid "You can't get on this wagon."
msgstr "Montée impossible dans ce wagon."
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua:860
msgid "Select seat:"
msgstr "Choisir le siège :"
-#: advtrains/wagons.lua:880
+#: advtrains/wagons.lua:884
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "Identificateur du wagon"
+
+#: advtrains/wagons.lua:903
msgid "Save wagon properties"
msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon"
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua:988
+msgid "Train ID"
+msgstr "Identificateur du train"
+
+#: advtrains/wagons.lua:989
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train"
-#: advtrains/wagons.lua:966
+#: advtrains/wagons.lua:990
msgid "Text displayed inside train"
msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train"
-#: advtrains/wagons.lua:967
+#: advtrains/wagons.lua:991
msgid "Line"
msgstr "Ligne"
-#: advtrains/wagons.lua:968
+#: advtrains/wagons.lua:992
msgid "Routingcode"
msgstr "Code de routage"
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua:1265
msgid ""
"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off."
@@ -419,7 +443,7 @@ msgstr ""
"Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour "
"franchir les portes et débarquer."
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua:1274
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr "Accès interdit au poste de pilotage."
@@ -461,8 +485,8 @@ msgstr "Durée d'ouverture des portes"
msgid "Dep. Speed"
msgstr "Vitesse de départ"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187
+#: advtrains_train_track/init.lua:578
msgid "Track"
msgstr "Voie"
@@ -546,7 +570,7 @@ msgstr "Commande Mesecon de LuaATC"
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr "Panneau de commande de LuaATC"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
@@ -556,13 +580,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Clic-Droit pour nommer un composant passif."
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1."
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67
msgid "Set name of component (empty to clear)"
msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)"
@@ -578,6 +602,13 @@ msgstr "Poste de pilotage (droit)"
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "Poste de pilotage (gauche)"
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:26
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69
+#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99
+#: advtrains_train_subway/init.lua:42
+msgid "Driver Stand"
+msgstr "Poste de pilotage"
+
#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "Locomotive industrielle"
@@ -598,10 +629,15 @@ msgstr "Wagon grumier industriel"
msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10
msgid "Driver stand"
msgstr "Poste de pilotage"
+#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152
+#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48
+msgid "Passenger area"
+msgstr "Voiture Passager"
+
#: advtrains_train_japan/init.lua:101
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "Motrice Japonaise"
@@ -630,43 +666,43 @@ msgstr "Wagon de frêt"
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "Voiture de Métropolitain"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
+#: advtrains_train_track/init.lua:268
msgid "Y-turnout"
msgstr "Embranchement en Y"
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua:287
msgid "3-way turnout"
msgstr "Embranchement triple"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
+#: advtrains_train_track/init.lua:337
msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
msgstr "Croisement perpendiculaire"
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua:429
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
+#: advtrains_train_track/init.lua:551
msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
msgstr "Croisement diagonal"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua:601
msgid "Bumper"
msgstr "Heurtoir"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
+#: advtrains_train_track/init.lua:623
msgid "ATC controller"
msgstr "Controlleur ATC"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
+#: advtrains_train_track/init.lua:793
msgid "Unloading Track"
msgstr "Voie de Déchargement"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua:825
msgid "Loading Track"
msgstr "Voie de Chargement"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
+#: advtrains_train_track/init.lua:895
msgid "Detector Rail"
msgstr "Voie détectrice"
diff --git a/advtrains/po/update-translations.sh b/advtrains/po/update-translations.sh
index 3a56c7c..c54d2d7 100755
--- a/advtrains/po/update-translations.sh
+++ b/advtrains/po/update-translations.sh
@@ -7,6 +7,7 @@ BTDIR="$ATDIR/../basic_trains"
POTFILE="$PODIR/advtrains.pot"
xgettext \
+ -v -v -v \
-D "$ATDIR" \
-D "$BTDIR" \
-d advtrains \
diff --git a/advtrains/po/zh_CN.po b/advtrains/po/zh_CN.po
index 5bcc316..93c11e1 100644
--- a/advtrains/po/zh_CN.po
+++ b/advtrains/po/zh_CN.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified)\n"
@@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "链式车钩"
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenberg 式车钩"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua:187
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。"
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
+#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342
msgid "<No coupler>"
msgstr "<没有车钩>"
-#: advtrains/couple.lua:334
+#: advtrains/couple.lua:343
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。"
@@ -265,59 +265,74 @@ msgstr "您不能调整这段轨道。"
msgid "This track can not be removed."
msgstr "您不能移除这段轨道。"
-#: advtrains/tracks.lua:616
+#: advtrains/tracks.lua:617
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:622
+#: advtrains/tracks.lua:623
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:626
+#: advtrains/tracks.lua:627
msgid "There's a Signal Influence Point here."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua:638
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1斜坡"
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
+#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654
msgid "Can't place slope: not pointing at node."
msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。"
-#: advtrains/tracks.lua:658
+#: advtrains/tracks.lua:659
msgid "Can't place slope: space occupied."
msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。"
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua:712
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)"
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua:715
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。"
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua:722
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。"
-#: advtrains/trainhud.lua:305
+#: advtrains/trainhud.lua:270
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2
+msgid ""
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "车厢属性"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:192
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。"
-#: advtrains/wagons.lua:203
+#: advtrains/wagons.lua:216
msgid "The wagon's inventory is not empty."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:210
+#: advtrains/wagons.lua:223
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagons.lua:229
msgid ""
"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
@@ -325,77 +340,86 @@ msgstr ""
"警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按"
"潜行键并左键单击此车厢。"
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
+#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872
msgid "Show Inventory"
msgstr "显示物品栏"
-#: advtrains/wagons.lua:652
+#: advtrains/wagons.lua:674
msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
+#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356
msgid "Wagon properties"
msgstr "车厢属性"
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua:680
msgid "Get off"
msgstr "下车"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua:683
msgid "Get off (forced)"
msgstr "强制下车"
-#: advtrains/wagons.lua:663
+#: advtrains/wagons.lua:685
msgid "(Doors closed)"
msgstr "(车门已关闭)"
-#: advtrains/wagons.lua:692
+#: advtrains/wagons.lua:714
msgid "This wagon has no seats."
msgstr "这节车厢没有座位。"
-#: advtrains/wagons.lua:703
+#: advtrains/wagons.lua:725
msgid "This wagon is full."
msgstr "车厢已满。"
-#: advtrains/wagons.lua:706
+#: advtrains/wagons.lua:728
msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:712
+#: advtrains/wagons.lua:734
msgid "You can't get on this wagon."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua:860
msgid "Select seat:"
msgstr "请选择座位:"
-#: advtrains/wagons.lua:880
+#: advtrains/wagons.lua:884
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "车厢已满。"
+
+#: advtrains/wagons.lua:903
msgid "Save wagon properties"
msgstr "保存车厢属性"
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua:988
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:989
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "车厢外部显示"
-#: advtrains/wagons.lua:966
+#: advtrains/wagons.lua:990
msgid "Text displayed inside train"
msgstr "车厢内部显示"
-#: advtrains/wagons.lua:967
+#: advtrains/wagons.lua:991
msgid "Line"
msgstr "火车线路"
-#: advtrains/wagons.lua:968
+#: advtrains/wagons.lua:992
msgid "Routingcode"
msgstr "路由码"
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua:1265
msgid ""
"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off."
msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。"
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua:1274
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr ""
@@ -437,8 +461,8 @@ msgstr "车门关闭时间"
msgid "Dep. Speed"
msgstr "出发速度"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187
+#: advtrains_train_track/init.lua:578
msgid "Track"
msgstr "轨道"
@@ -518,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
@@ -528,13 +552,13 @@ msgstr ""
"\n"
"右键单击命名所选元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67
msgid "Set name of component (empty to clear)"
msgstr ""
@@ -550,6 +574,14 @@ msgstr "右侧司机座位"
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "左侧司机座位"
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:26
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69
+#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99
+#: advtrains_train_subway/init.lua:42
+#, fuzzy
+msgid "Driver Stand"
+msgstr "司机座位"
+
#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "工业用火车头"
@@ -570,10 +602,16 @@ msgstr "木材运输车厢"
msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
msgstr "日本火车车钩"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10
msgid "Driver stand"
msgstr "司机座位"
+#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152
+#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48
+#, fuzzy
+msgid "Passenger area"
+msgstr "客车"
+
#: advtrains_train_japan/init.lua:101
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "高速列车车头"
@@ -602,43 +640,43 @@ msgstr "货运车厢"
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "地铁车厢"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
+#: advtrains_train_track/init.lua:268
msgid "Y-turnout"
msgstr "对称道岔"
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua:287
msgid "3-way turnout"
msgstr "三开道岔"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
+#: advtrains_train_track/init.lua:337
msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
msgstr "垂直交叉轨道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua:429
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
+#: advtrains_train_track/init.lua:551
msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉轨道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua:601
msgid "Bumper"
msgstr "保险杠"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
+#: advtrains_train_track/init.lua:623
msgid "ATC controller"
msgstr "ATC 控制器"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
+#: advtrains_train_track/init.lua:793
msgid "Unloading Track"
msgstr "卸货轨道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua:825
msgid "Loading Track"
msgstr "装货轨道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
+#: advtrains_train_track/init.lua:895
msgid "Detector Rail"
msgstr "探测轨道"
diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po
index ece82c3..54ce0f4 100644
--- a/advtrains/po/zh_TW.po
+++ b/advtrains/po/zh_TW.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: advtrains\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional)\n"
@@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "鏈式連結器"
msgid "Scharfenberg Coupler"
msgstr "Scharfenberg 式連結器"
-#: advtrains/couple.lua:185
+#: advtrains/couple.lua:187
msgid ""
"You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege."
msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。"
-#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333
+#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342
msgid "<No coupler>"
msgstr "<無連結器>"
-#: advtrains/couple.lua:334
+#: advtrains/couple.lua:343
msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)."
msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。"
@@ -265,59 +265,74 @@ msgstr "您不能調整這段軌道。"
msgid "This track can not be removed."
msgstr "您不能移除這段軌道。"
-#: advtrains/tracks.lua:616
+#: advtrains/tracks.lua:617
msgid "Position is occupied by a train."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:622
+#: advtrains/tracks.lua:623
msgid "There's a Track Circuit Break here."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:626
+#: advtrains/tracks.lua:627
msgid "There's a Signal Influence Point here."
msgstr ""
-#: advtrains/tracks.lua:637
+#: advtrains/tracks.lua:638
msgid "@1 Slope"
msgstr "@1斜坡"
-#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653
+#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654
msgid "Can't place slope: not pointing at node."
msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。"
-#: advtrains/tracks.lua:658
+#: advtrains/tracks.lua:659
msgid "Can't place slope: space occupied."
msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。"
-#: advtrains/tracks.lua:711
+#: advtrains/tracks.lua:712
msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)."
msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)"
-#: advtrains/tracks.lua:714
+#: advtrains/tracks.lua:715
msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1."
msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。"
-#: advtrains/tracks.lua:721
+#: advtrains/tracks.lua:722
msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end."
msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。"
-#: advtrains/trainhud.lua:305
+#: advtrains/trainhud.lua:270
msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:179
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2
+msgid ""
+"Wagon Properties Tool\n"
+"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3
+#, fuzzy
+msgid "Wagon Properties Tool"
+msgstr "車廂屬性"
+
+#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26
+msgid "Insufficient privileges to use this!"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:192
msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it."
msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。"
-#: advtrains/wagons.lua:203
+#: advtrains/wagons.lua:216
msgid "The wagon's inventory is not empty."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:210
+#: advtrains/wagons.lua:223
msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:216
+#: advtrains/wagons.lua:229
msgid ""
"Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are "
"sure, hold Sneak and left-click the wagon."
@@ -325,77 +340,86 @@ msgstr ""
"警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按"
"潛行鍵並左鍵單擊此車廂。"
-#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850
+#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872
msgid "Show Inventory"
msgstr "顯示物品欄"
-#: advtrains/wagons.lua:652
+#: advtrains/wagons.lua:674
msgid "Onboard Computer"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328
+#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356
msgid "Wagon properties"
msgstr "車廂屬性"
-#: advtrains/wagons.lua:658
+#: advtrains/wagons.lua:680
msgid "Get off"
msgstr "下車"
-#: advtrains/wagons.lua:661
+#: advtrains/wagons.lua:683
msgid "Get off (forced)"
msgstr "強制下車"
-#: advtrains/wagons.lua:663
+#: advtrains/wagons.lua:685
msgid "(Doors closed)"
msgstr "(車門已關閉)"
-#: advtrains/wagons.lua:692
+#: advtrains/wagons.lua:714
msgid "This wagon has no seats."
msgstr "這節車廂沒有座位。"
-#: advtrains/wagons.lua:703
+#: advtrains/wagons.lua:725
msgid "This wagon is full."
msgstr "車廂已滿。"
-#: advtrains/wagons.lua:706
+#: advtrains/wagons.lua:728
msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)"
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:712
+#: advtrains/wagons.lua:734
msgid "You can't get on this wagon."
msgstr ""
-#: advtrains/wagons.lua:838
+#: advtrains/wagons.lua:860
msgid "Select seat:"
msgstr "請選擇座位:"
-#: advtrains/wagons.lua:880
+#: advtrains/wagons.lua:884
+#, fuzzy
+msgid "This Wagon ID"
+msgstr "車廂已滿。"
+
+#: advtrains/wagons.lua:903
msgid "Save wagon properties"
msgstr "儲存車廂屬性"
-#: advtrains/wagons.lua:965
+#: advtrains/wagons.lua:988
+msgid "Train ID"
+msgstr ""
+
+#: advtrains/wagons.lua:989
msgid "Text displayed outside on train"
msgstr "車廂外部顯示"
-#: advtrains/wagons.lua:966
+#: advtrains/wagons.lua:990
msgid "Text displayed inside train"
msgstr "車廂內部顯示"
-#: advtrains/wagons.lua:967
+#: advtrains/wagons.lua:991
msgid "Line"
msgstr "火車線路"
-#: advtrains/wagons.lua:968
+#: advtrains/wagons.lua:992
msgid "Routingcode"
msgstr "路由碼"
-#: advtrains/wagons.lua:1241
+#: advtrains/wagons.lua:1265
msgid ""
"Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get "
"off."
msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。"
-#: advtrains/wagons.lua:1250
+#: advtrains/wagons.lua:1274
msgid "You are not allowed to access the driver stand."
msgstr ""
@@ -437,8 +461,8 @@ msgstr "車門關閉時間"
msgid "Dep. Speed"
msgstr "出發速度"
-#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11
-#: advtrains_train_track/init.lua:156
+#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187
+#: advtrains_train_track/init.lua:578
msgid "Track"
msgstr "軌道"
@@ -518,7 +542,7 @@ msgstr ""
msgid "LuaATC Operation Panel"
msgstr ""
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31
msgid ""
"Passive Component Naming Tool\n"
"\n"
@@ -528,13 +552,13 @@ msgstr ""
"\n"
"右鍵單擊命名所選元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42
msgid ""
"You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 "
"privilege."
msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。"
-#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62
+#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67
msgid "Set name of component (empty to clear)"
msgstr ""
@@ -550,6 +574,14 @@ msgstr "右側司機座位"
msgid "Driver Stand (left)"
msgstr "左側司機座位"
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:26
+#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69
+#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99
+#: advtrains_train_subway/init.lua:42
+#, fuzzy
+msgid "Driver Stand"
+msgstr "司機座位"
+
#: advtrains_train_industrial/init.lua:40
msgid "Industrial Train Engine"
msgstr "工業用火車頭"
@@ -570,10 +602,16 @@ msgstr "木材運輸車廂"
msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection"
msgstr "日本火車連結器"
-#: advtrains_train_japan/init.lua:37
+#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10
msgid "Driver stand"
msgstr "司機座位"
+#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152
+#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48
+#, fuzzy
+msgid "Passenger area"
+msgstr "客車"
+
#: advtrains_train_japan/init.lua:101
msgid "Japanese Train Engine"
msgstr "高速列車車頭"
@@ -602,43 +640,43 @@ msgstr "貨運車廂"
msgid "Subway Passenger Wagon"
msgstr "地鐵車廂"
-#: advtrains_train_track/init.lua:31
+#: advtrains_train_track/init.lua:268
msgid "Y-turnout"
msgstr "對稱道岔"
-#: advtrains_train_track/init.lua:49
+#: advtrains_train_track/init.lua:287
msgid "3-way turnout"
msgstr "三開道岔"
-#: advtrains_train_track/init.lua:69
+#: advtrains_train_track/init.lua:337
msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track"
msgstr "垂直交叉軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:91
+#: advtrains_train_track/init.lua:429
msgid "90+Angle Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)"
-#: advtrains_train_track/init.lua:132
+#: advtrains_train_track/init.lua:551
msgid "Diagonal Diamond Crossing Track"
msgstr "交叉軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:179
+#: advtrains_train_track/init.lua:601
msgid "Bumper"
msgstr "保險槓"
-#: advtrains_train_track/init.lua:201
+#: advtrains_train_track/init.lua:623
msgid "ATC controller"
msgstr "ATC 控制器"
-#: advtrains_train_track/init.lua:317
+#: advtrains_train_track/init.lua:793
msgid "Unloading Track"
msgstr "卸貨軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:342
+#: advtrains_train_track/init.lua:825
msgid "Loading Track"
msgstr "裝貨軌道"
-#: advtrains_train_track/init.lua:406
+#: advtrains_train_track/init.lua:895
msgid "Detector Rail"
msgstr "探測軌道"
--
2.30.2