Tanavit: 1 Basic trains french translations 6 files changed, 446 insertions(+), 261 deletions(-)
Copy & paste the following snippet into your terminal to import this patchset into git:
curl -s https://lists.sr.ht/~gpcf/advtrains-devel/patches/56276/mbox | git am -3Learn more about email & git
#This patch is the second of a set of two intended to #improve the translations of some strings in basic-trains #For example, in French, the form popped up by right-click #contains "Driver Stand" #Patch to be applied to #commit 943505a797e628ef8e447a8fdb362f777b325dec #of l10n (and master ?) branch of advtrains --- advtrains/po/advtrains.pot | 138 +++++++++++++++++---------- advtrains/po/de.po | 142 ++++++++++++++++++---------- advtrains/po/fr.po | 142 +++++++++++++++++----------- advtrains/po/update-translations.sh | 1 + advtrains/po/zh_CN.po | 142 ++++++++++++++++++---------- advtrains/po/zh_TW.po | 142 ++++++++++++++++++---------- 6 files changed, 446 insertions(+), 261 deletions(-) diff --git a/advtrains/po/advtrains.pot b/advtrains/po/advtrains.pot index 6fda1d7..27ad18b 100644 --- a/advtrains/po/advtrains.pot +++ b/advtrains/po/advtrains.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -120,16 +120,16 @@ msgstr "" msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua:187 msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "" -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 +#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342 msgid "<No coupler>" msgstr "" -#: advtrains/couple.lua:334 +#: advtrains/couple.lua:343 msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." msgstr "" @@ -259,135 +259,157 @@ msgstr "" msgid "This track can not be removed." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:616 +#: advtrains/tracks.lua:617 msgid "Position is occupied by a train." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:622 +#: advtrains/tracks.lua:623 msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:626 +#: advtrains/tracks.lua:627 msgid "There's a Signal Influence Point here." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua:638 msgid "@1 Slope" msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 +#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654 msgid "Can't place slope: not pointing at node." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:658 +#: advtrains/tracks.lua:659 msgid "Can't place slope: space occupied." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua:712 msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua:715 msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua:722 msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "" -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/trainhud.lua:270 msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2 +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3 +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26 +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:192 msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:203 +#: advtrains/wagons.lua:216 msgid "The wagon's inventory is not empty." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 +#: advtrains/wagons.lua:223 msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagons.lua:229 msgid "" "Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " "sure, hold Sneak and left-click the wagon." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 +#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872 msgid "Show Inventory" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:652 +#: advtrains/wagons.lua:674 msgid "Onboard Computer" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 +#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356 msgid "Wagon properties" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua:680 msgid "Get off" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua:683 msgid "Get off (forced)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:663 +#: advtrains/wagons.lua:685 msgid "(Doors closed)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:692 +#: advtrains/wagons.lua:714 msgid "This wagon has no seats." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:703 +#: advtrains/wagons.lua:725 msgid "This wagon is full." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:706 +#: advtrains/wagons.lua:728 msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 +#: advtrains/wagons.lua:734 msgid "You can't get on this wagon." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua:860 msgid "Select seat:" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:880 +#: advtrains/wagons.lua:884 +msgid "This Wagon ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:903 msgid "Save wagon properties" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua:988 +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:989 msgid "Text displayed outside on train" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:966 +#: advtrains/wagons.lua:990 msgid "Text displayed inside train" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:967 +#: advtrains/wagons.lua:991 msgid "Line" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:968 +#: advtrains/wagons.lua:992 msgid "Routingcode" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua:1265 msgid "" "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " "off." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua:1274 msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "" @@ -429,8 +451,8 @@ msgstr "" msgid "Dep. Speed" msgstr "" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187 +#: advtrains_train_track/init.lua:578 msgid "Track" msgstr "" @@ -510,20 +532,20 @@ msgstr "" msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31 msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" "Right-click to name a passive component." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42 msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67 msgid "Set name of component (empty to clear)" msgstr "" @@ -539,6 +561,13 @@ msgstr "" msgid "Driver Stand (left)" msgstr "" +#: advtrains_train_industrial/init.lua:26 +#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69 +#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99 +#: advtrains_train_subway/init.lua:42 +msgid "Driver Stand" +msgstr "" + #: advtrains_train_industrial/init.lua:40 msgid "Industrial Train Engine" msgstr "" @@ -559,10 +588,15 @@ msgstr "" msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" msgstr "" -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10 msgid "Driver stand" msgstr "" +#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152 +#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48 +msgid "Passenger area" +msgstr "" + #: advtrains_train_japan/init.lua:101 msgid "Japanese Train Engine" msgstr "" @@ -591,42 +625,42 @@ msgstr "" msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 +#: advtrains_train_track/init.lua:268 msgid "Y-turnout" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua:287 msgid "3-way turnout" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 +#: advtrains_train_track/init.lua:337 msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua:429 msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 +#: advtrains_train_track/init.lua:551 msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua:601 msgid "Bumper" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 +#: advtrains_train_track/init.lua:623 msgid "ATC controller" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 +#: advtrains_train_track/init.lua:793 msgid "Unloading Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua:825 msgid "Loading Track" msgstr "" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 +#: advtrains_train_track/init.lua:895 msgid "Detector Rail" msgstr "" diff --git a/advtrains/po/de.po b/advtrains/po/de.po index 8821fe3..673f120 100644 --- a/advtrains/po/de.po +++ b/advtrains/po/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:18+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: German\n" @@ -133,16 +133,16 @@ msgstr "Schraubenkupplung" msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Scharfenbergkupplung" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua:187 msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „train_operator“-Privileg keine Züge ankuppeln." -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 +#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342 msgid "<No coupler>" msgstr "<Keine Kupplung vorhanden>" -#: advtrains/couple.lua:334 +#: advtrains/couple.lua:343 msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." msgstr "Die Kupplungen der Züge passen nicht zueinander (@1 und @2)." @@ -279,65 +279,80 @@ msgstr "Dieses Gleis kann nicht geändert werden." msgid "This track can not be removed." msgstr "Dieses Gleis kann nicht entfernt werden." -#: advtrains/tracks.lua:616 +#: advtrains/tracks.lua:617 msgid "Position is occupied by a train." msgstr "Ein Zug steht an dieser Position." -#: advtrains/tracks.lua:622 +#: advtrains/tracks.lua:623 msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "Hier ist eine Gleisabschnittsgrenze (TCB)." -#: advtrains/tracks.lua:626 +#: advtrains/tracks.lua:627 msgid "There's a Signal Influence Point here." msgstr "Hier ist ein Signal-Beeinflussungspunkt." -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua:638 msgid "@1 Slope" msgstr "@1 Steigung" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 +#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654 msgid "Can't place slope: not pointing at node." msgstr "Es kann nicht platziert werden: Sie zeigen nicht auf einem Block." -#: advtrains/tracks.lua:658 +#: advtrains/tracks.lua:659 msgid "Can't place slope: space occupied." msgstr "Es kann nicht platziert werden: Diese Position ist besetzt." -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua:712 msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "" "Es kann nicht platziert werden: Sie haben nicht genug Steigungsblöcke, es " "werden insgesamt @1 benötigt." -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua:715 msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "" "Es kann nicht platziert werden: die Steigung der Länge @1 ist nicht " "definiert." -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua:722 msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "" "Es kann nicht platziert werden: es gibt keinen unterstützenden Block am Ende " "der Steigung." -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/trainhud.lua:270 msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2 +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3 +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "Waggon-Einstellungen" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26 +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:192 msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." msgstr "Dieser Waggon gehört @1, Sie dürfen ihn nicht abbauen." -#: advtrains/wagons.lua:203 +#: advtrains/wagons.lua:216 msgid "The wagon's inventory is not empty." msgstr "Das Inventar dieses Waggons ist nicht leer." -#: advtrains/wagons.lua:210 +#: advtrains/wagons.lua:223 msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." msgstr "Der Waggon muss abgekoppelt sein, damit Sie ihn abbauen können." -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagons.lua:229 msgid "" "Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " "sure, hold Sneak and left-click the wagon." @@ -345,71 +360,80 @@ msgstr "" "Warnung: Durch den Abbau des Waggons erhalten Sie nur etwas Stahl zurück. " "Nutzen Sie Schleichen+Linksklick, um dem Waggon abzubauen." -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 +#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872 msgid "Show Inventory" msgstr "Inventar Zeigen" -#: advtrains/wagons.lua:652 +#: advtrains/wagons.lua:674 msgid "Onboard Computer" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 +#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356 msgid "Wagon properties" msgstr "Waggon-Einstellungen" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua:680 msgid "Get off" msgstr "Aussteigen" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua:683 msgid "Get off (forced)" msgstr "Ausstieg zwingen" -#: advtrains/wagons.lua:663 +#: advtrains/wagons.lua:685 msgid "(Doors closed)" msgstr "(Türen geschlossen)" -#: advtrains/wagons.lua:692 +#: advtrains/wagons.lua:714 msgid "This wagon has no seats." msgstr "In diesem Waggon ist kein Sitzplatz vorhanden." -#: advtrains/wagons.lua:703 +#: advtrains/wagons.lua:725 msgid "This wagon is full." msgstr "Der Waggon ist voll." -#: advtrains/wagons.lua:706 +#: advtrains/wagons.lua:728 msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "Die Türen sind geschlossen." -#: advtrains/wagons.lua:712 +#: advtrains/wagons.lua:734 msgid "You can't get on this wagon." msgstr "Sie können nicht in diesen Waggon einsteigen." -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua:860 msgid "Select seat:" msgstr "Wählen Sie einen Sitzplatz aus:" -#: advtrains/wagons.lua:880 +#: advtrains/wagons.lua:884 +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "Der Waggon ist voll." + +#: advtrains/wagons.lua:903 msgid "Save wagon properties" msgstr "Waggon-Einstellungen speichern" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua:988 +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:989 msgid "Text displayed outside on train" msgstr "Äußere Anzeige" -#: advtrains/wagons.lua:966 +#: advtrains/wagons.lua:990 msgid "Text displayed inside train" msgstr "Innere Anzeige" -#: advtrains/wagons.lua:967 +#: advtrains/wagons.lua:991 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: advtrains/wagons.lua:968 +#: advtrains/wagons.lua:992 msgid "Routingcode" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua:1265 msgid "" "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " "off." @@ -417,7 +441,7 @@ msgstr "" "Die Türen sind geschlossen. Nutzen Sie Schleichen+Rechtsklick, um trotz " "geschlossener Türen auszusteigen." -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua:1274 msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "Sie haben keinen Zugang zum Führerstand." @@ -459,8 +483,8 @@ msgstr "Zeit für die Türschließung" msgid "Dep. Speed" msgstr "Zielgeschwindigkeit bei Abfahrt" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187 +#: advtrains_train_track/init.lua:578 msgid "Track" msgstr "Gleis" @@ -546,7 +570,7 @@ msgstr "" msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31 msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -556,13 +580,13 @@ msgstr "" "\n" "Rechtsklick zur Benennung der passiven Komponente." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42 msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "Sie dürfen ohne das „@1“ keinen passiven LuaATC-Bauteil benennen." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67 msgid "Set name of component (empty to clear)" msgstr "" @@ -578,6 +602,14 @@ msgstr "Führerstand Rechts" msgid "Driver Stand (left)" msgstr "Führerstand Links" +#: advtrains_train_industrial/init.lua:26 +#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69 +#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99 +#: advtrains_train_subway/init.lua:42 +#, fuzzy +msgid "Driver Stand" +msgstr "Führerstand" + #: advtrains_train_industrial/init.lua:40 msgid "Industrial Train Engine" msgstr "Industrielle Lokomotive" @@ -598,10 +630,16 @@ msgstr "Holztransportwaggon" msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" msgstr "Waggonzwischenverbindung Japanischer Personenzüge" -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10 msgid "Driver stand" msgstr "Führerstand" +#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152 +#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48 +#, fuzzy +msgid "Passenger area" +msgstr "Passagierwaggon" + #: advtrains_train_japan/init.lua:101 msgid "Japanese Train Engine" msgstr "Japanische Personenzug-Lokomotive" @@ -630,43 +668,43 @@ msgstr "Güterwaggon" msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "U-Bahn-Waggon" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 +#: advtrains_train_track/init.lua:268 msgid "Y-turnout" msgstr "Y-Weiche" -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua:287 msgid "3-way turnout" msgstr "Dreiwegweiche" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 +#: advtrains_train_track/init.lua:337 msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" msgstr "Kreuzung mit zueinander orthogonalen Gleisen" -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua:429 msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "Kreuzung mit einem achsenparallelen Gleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 +#: advtrains_train_track/init.lua:551 msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" msgstr "Diagonale Gleiskreuzung" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua:601 msgid "Bumper" msgstr "Prellbock" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 +#: advtrains_train_track/init.lua:623 msgid "ATC controller" msgstr "Zugbeeinflussungsgleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 +#: advtrains_train_track/init.lua:793 msgid "Unloading Track" msgstr "Abladungsgleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua:825 msgid "Loading Track" msgstr "Beladungsgleis" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 +#: advtrains_train_track/init.lua:895 msgid "Detector Rail" msgstr "Detektorgleis" diff --git a/advtrains/po/fr.po b/advtrains/po/fr.po index c744d2c..d1a8255 100644 --- a/advtrains/po/fr.po +++ b/advtrains/po/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-02 21:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-04 15:55+0100\n" "Last-Translator: Tanavit <tanavit@posto.ovh>\n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" @@ -123,18 +123,18 @@ msgstr "Attelage à tampon et vis" msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Attelage Scharfenberg" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua:187 msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé à coupler des trains sans le privilège " "\"train_operator\"." -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 +#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342 msgid "<No coupler>" msgstr "<Pas de coupleur>" -#: advtrains/couple.lua:334 +#: advtrains/couple.lua:343 msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." msgstr "" "Accouplement impossible: les attelages des trains ne concordent pas (@1 et " @@ -282,63 +282,79 @@ msgstr "Cette voie ne peut pas être modifiée." msgid "This track can not be removed." msgstr "Cette voie ne peut pas être enlevée." -#: advtrains/tracks.lua:616 +#: advtrains/tracks.lua:617 msgid "Position is occupied by a train." msgstr "Cet emplacement est occupé par un train." -#: advtrains/tracks.lua:622 +#: advtrains/tracks.lua:623 msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "Il y a un \"Track Circuit Break\" ici." -#: advtrains/tracks.lua:626 +#: advtrains/tracks.lua:627 msgid "There's a Signal Influence Point here." msgstr "Il y a un \"Signal Influence Point\" ici." -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua:638 msgid "@1 Slope" msgstr "Pente @1" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 +#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654 msgid "Can't place slope: not pointing at node." msgstr "Placement impossible : ne pointe pas un nœud." -#: advtrains/tracks.lua:658 +#: advtrains/tracks.lua:659 msgid "Can't place slope: space occupied." msgstr "Placement impossible : espace occupé." -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua:712 msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "" "Placement impossible : quantité insuffisante de voie pentue (@1 manquant)." -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua:715 msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "Placement impossible : il n'y a pas de voie pentue de longueur @1." -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua:722 msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "Placement impossible : pas de nœud d'appui à l'extrémité supérieure." -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/trainhud.lua:270 msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" "Franchissement de signal rouge : examinez la situation et inversez le sens " "de marche du train." -#: advtrains/wagons.lua:179 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2 +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" +"Outil de propriété du wagon\n" +"Frappez un wagon pour voir et modifier ses propriétés" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3 +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "Outil de propriété du wagon" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26 +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "Privilèges insuffisants pour utiliser ceci !" + +#: advtrains/wagons.lua:192 msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." msgstr "Ce wagon est la propriété de @1, vous ne pouvez pas le détruire." -#: advtrains/wagons.lua:203 +#: advtrains/wagons.lua:216 msgid "The wagon's inventory is not empty." msgstr "Le stock de ce wagon n'est pas vide." -#: advtrains/wagons.lua:210 +#: advtrains/wagons.lua:223 msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." msgstr "" "Les wagons doivent être désaccouplés des autres pour pouvoir être détruits." -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagons.lua:229 msgid "" "Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " "sure, hold Sneak and left-click the wagon." @@ -347,71 +363,79 @@ msgstr "" "ferraille ! Si vous êtes sûr de vous, appuyez la touche \"Marcher lentement " "(Sneak)\" et Clic-Gauche." -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 +#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872 msgid "Show Inventory" msgstr "Montrer le stock" -#: advtrains/wagons.lua:652 +#: advtrains/wagons.lua:674 msgid "Onboard Computer" msgstr "Ordinateur embarqué" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 +#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356 msgid "Wagon properties" msgstr "Propriétés du wagon" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua:680 msgid "Get off" msgstr "Débarquer" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua:683 msgid "Get off (forced)" msgstr "Débarquer (de force)" -#: advtrains/wagons.lua:663 +#: advtrains/wagons.lua:685 msgid "(Doors closed)" msgstr "(Portes closes)" -#: advtrains/wagons.lua:692 +#: advtrains/wagons.lua:714 msgid "This wagon has no seats." msgstr "Ce wagon n'a pas de siège." -#: advtrains/wagons.lua:703 +#: advtrains/wagons.lua:725 msgid "This wagon is full." msgstr "Ce wagon est plein." -#: advtrains/wagons.lua:706 +#: advtrains/wagons.lua:728 msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "Portes closes : (Essayez la \"sneak key\"!\")" -#: advtrains/wagons.lua:712 +#: advtrains/wagons.lua:734 msgid "You can't get on this wagon." msgstr "Montée impossible dans ce wagon." -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua:860 msgid "Select seat:" msgstr "Choisir le siège :" -#: advtrains/wagons.lua:880 +#: advtrains/wagons.lua:884 +msgid "This Wagon ID" +msgstr "Identificateur du wagon" + +#: advtrains/wagons.lua:903 msgid "Save wagon properties" msgstr "Sauvegarder les propriétés du wagon" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua:988 +msgid "Train ID" +msgstr "Identificateur du train" + +#: advtrains/wagons.lua:989 msgid "Text displayed outside on train" msgstr "Texte affiché à l'extérieur du train" -#: advtrains/wagons.lua:966 +#: advtrains/wagons.lua:990 msgid "Text displayed inside train" msgstr "Texte affiché à l'intérieur du train" -#: advtrains/wagons.lua:967 +#: advtrains/wagons.lua:991 msgid "Line" msgstr "Ligne" -#: advtrains/wagons.lua:968 +#: advtrains/wagons.lua:992 msgid "Routingcode" msgstr "Code de routage" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua:1265 msgid "" "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " "off." @@ -419,7 +443,7 @@ msgstr "" "Portes closes ! Utilisez \"Marcher lentement (Sneak)\" et Clic-Droit pour " "franchir les portes et débarquer." -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua:1274 msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "Accès interdit au poste de pilotage." @@ -461,8 +485,8 @@ msgstr "Durée d'ouverture des portes" msgid "Dep. Speed" msgstr "Vitesse de départ" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187 +#: advtrains_train_track/init.lua:578 msgid "Track" msgstr "Voie" @@ -546,7 +570,7 @@ msgstr "Commande Mesecon de LuaATC" msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "Panneau de commande de LuaATC" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31 msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -556,13 +580,13 @@ msgstr "" "\n" "Clic-Droit pour nommer un composant passif." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42 msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "Vous ne pouvez nommer un composant LuaATC passif sans le privilege @1." -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67 msgid "Set name of component (empty to clear)" msgstr "Nommer le composant (chaîne vide pour effacer)" @@ -578,6 +602,13 @@ msgstr "Poste de pilotage (droit)" msgid "Driver Stand (left)" msgstr "Poste de pilotage (gauche)" +#: advtrains_train_industrial/init.lua:26 +#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69 +#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99 +#: advtrains_train_subway/init.lua:42 +msgid "Driver Stand" +msgstr "Poste de pilotage" + #: advtrains_train_industrial/init.lua:40 msgid "Industrial Train Engine" msgstr "Locomotive industrielle" @@ -598,10 +629,15 @@ msgstr "Wagon grumier industriel" msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" msgstr "Passage inter-voiture de train Japonais" -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10 msgid "Driver stand" msgstr "Poste de pilotage" +#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152 +#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48 +msgid "Passenger area" +msgstr "Voiture Passager" + #: advtrains_train_japan/init.lua:101 msgid "Japanese Train Engine" msgstr "Motrice Japonaise" @@ -630,43 +666,43 @@ msgstr "Wagon de frêt" msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "Voiture de Métropolitain" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 +#: advtrains_train_track/init.lua:268 msgid "Y-turnout" msgstr "Embranchement en Y" -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua:287 msgid "3-way turnout" msgstr "Embranchement triple" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 +#: advtrains_train_track/init.lua:337 msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" msgstr "Croisement perpendiculaire" -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua:429 msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "Croisement perpendiculo-diagonal" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 +#: advtrains_train_track/init.lua:551 msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" msgstr "Croisement diagonal" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua:601 msgid "Bumper" msgstr "Heurtoir" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 +#: advtrains_train_track/init.lua:623 msgid "ATC controller" msgstr "Controlleur ATC" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 +#: advtrains_train_track/init.lua:793 msgid "Unloading Track" msgstr "Voie de Déchargement" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua:825 msgid "Loading Track" msgstr "Voie de Chargement" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 +#: advtrains_train_track/init.lua:895 msgid "Detector Rail" msgstr "Voie détectrice" diff --git a/advtrains/po/update-translations.sh b/advtrains/po/update-translations.sh index 3a56c7c..c54d2d7 100755 --- a/advtrains/po/update-translations.sh +++ b/advtrains/po/update-translations.sh @@ -7,6 +7,7 @@ BTDIR="$ATDIR/../basic_trains" POTFILE="$PODIR/advtrains.pot" xgettext \ + -v -v -v \ -D "$ATDIR" \ -D "$BTDIR" \ -d advtrains \ diff --git a/advtrains/po/zh_CN.po b/advtrains/po/zh_CN.po index 5bcc316..93c11e1 100644 --- a/advtrains/po/zh_CN.po +++ b/advtrains/po/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:24+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified)\n" @@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "链式车钩" msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Scharfenberg 式车钩" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua:187 msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "您没有“train_operator”权限,不能连接这两节车厢。" -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 +#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342 msgid "<No coupler>" msgstr "<没有车钩>" -#: advtrains/couple.lua:334 +#: advtrains/couple.lua:343 msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." msgstr "您无法连接这两节车厢:这两节车厢使用不同的车钩 (@1和@2)。" @@ -265,59 +265,74 @@ msgstr "您不能调整这段轨道。" msgid "This track can not be removed." msgstr "您不能移除这段轨道。" -#: advtrains/tracks.lua:616 +#: advtrains/tracks.lua:617 msgid "Position is occupied by a train." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:622 +#: advtrains/tracks.lua:623 msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:626 +#: advtrains/tracks.lua:627 msgid "There's a Signal Influence Point here." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua:638 msgid "@1 Slope" msgstr "@1斜坡" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 +#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654 msgid "Can't place slope: not pointing at node." msgstr "无法放置斜坡:您没有选择任何方块。" -#: advtrains/tracks.lua:658 +#: advtrains/tracks.lua:659 msgid "Can't place slope: space occupied." msgstr "无法放置斜坡:此区域已被占用。" -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua:712 msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "无法放置斜坡:您没有足够的铁路斜坡放置工具 (您总共需要@1个)" -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua:715 msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "无法放置斜坡:advtrains 不支持长度为@1米的斜坡。" -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua:722 msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "无法放置斜坡:较高端没有支撑方块。" -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/trainhud.lua:270 msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2 +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3 +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "车厢属性" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26 +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:192 msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." msgstr "这是 @1 的车厢,您不能摧毁它。" -#: advtrains/wagons.lua:203 +#: advtrains/wagons.lua:216 msgid "The wagon's inventory is not empty." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 +#: advtrains/wagons.lua:223 msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagons.lua:229 msgid "" "Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " "sure, hold Sneak and left-click the wagon." @@ -325,77 +340,86 @@ msgstr "" "警告:如果您摧毁此车厢,您只能拿到一些钢方块。如果您确定要摧毁这节车厢,请按" "潜行键并左键单击此车厢。" -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 +#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872 msgid "Show Inventory" msgstr "显示物品栏" -#: advtrains/wagons.lua:652 +#: advtrains/wagons.lua:674 msgid "Onboard Computer" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 +#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356 msgid "Wagon properties" msgstr "车厢属性" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua:680 msgid "Get off" msgstr "下车" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua:683 msgid "Get off (forced)" msgstr "强制下车" -#: advtrains/wagons.lua:663 +#: advtrains/wagons.lua:685 msgid "(Doors closed)" msgstr "(车门已关闭)" -#: advtrains/wagons.lua:692 +#: advtrains/wagons.lua:714 msgid "This wagon has no seats." msgstr "这节车厢没有座位。" -#: advtrains/wagons.lua:703 +#: advtrains/wagons.lua:725 msgid "This wagon is full." msgstr "车厢已满。" -#: advtrains/wagons.lua:706 +#: advtrains/wagons.lua:728 msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 +#: advtrains/wagons.lua:734 msgid "You can't get on this wagon." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua:860 msgid "Select seat:" msgstr "请选择座位:" -#: advtrains/wagons.lua:880 +#: advtrains/wagons.lua:884 +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "车厢已满。" + +#: advtrains/wagons.lua:903 msgid "Save wagon properties" msgstr "保存车厢属性" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua:988 +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:989 msgid "Text displayed outside on train" msgstr "车厢外部显示" -#: advtrains/wagons.lua:966 +#: advtrains/wagons.lua:990 msgid "Text displayed inside train" msgstr "车厢内部显示" -#: advtrains/wagons.lua:967 +#: advtrains/wagons.lua:991 msgid "Line" msgstr "火车线路" -#: advtrains/wagons.lua:968 +#: advtrains/wagons.lua:992 msgid "Routingcode" msgstr "路由码" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua:1265 msgid "" "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " "off." msgstr "车门已关闭,请使用潜行+右键单击下车。" -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua:1274 msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "" @@ -437,8 +461,8 @@ msgstr "车门关闭时间" msgid "Dep. Speed" msgstr "出发速度" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187 +#: advtrains_train_track/init.lua:578 msgid "Track" msgstr "轨道" @@ -518,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31 msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -528,13 +552,13 @@ msgstr "" "\n" "右键单击命名所选元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42 msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "您没有“@1”权限,不能命名被动元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67 msgid "Set name of component (empty to clear)" msgstr "" @@ -550,6 +574,14 @@ msgstr "右侧司机座位" msgid "Driver Stand (left)" msgstr "左侧司机座位" +#: advtrains_train_industrial/init.lua:26 +#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69 +#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99 +#: advtrains_train_subway/init.lua:42 +#, fuzzy +msgid "Driver Stand" +msgstr "司机座位" + #: advtrains_train_industrial/init.lua:40 msgid "Industrial Train Engine" msgstr "工业用火车头" @@ -570,10 +602,16 @@ msgstr "木材运输车厢" msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" msgstr "日本火车车钩" -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10 msgid "Driver stand" msgstr "司机座位" +#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152 +#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48 +#, fuzzy +msgid "Passenger area" +msgstr "客车" + #: advtrains_train_japan/init.lua:101 msgid "Japanese Train Engine" msgstr "高速列车车头" @@ -602,43 +640,43 @@ msgstr "货运车厢" msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "地铁车厢" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 +#: advtrains_train_track/init.lua:268 msgid "Y-turnout" msgstr "对称道岔" -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua:287 msgid "3-way turnout" msgstr "三开道岔" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 +#: advtrains_train_track/init.lua:337 msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" msgstr "垂直交叉轨道" -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua:429 msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "交叉轨道 (其中一条轨道与坐标轴平行)" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 +#: advtrains_train_track/init.lua:551 msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" msgstr "交叉轨道" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua:601 msgid "Bumper" msgstr "保险杠" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 +#: advtrains_train_track/init.lua:623 msgid "ATC controller" msgstr "ATC 控制器" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 +#: advtrains_train_track/init.lua:793 msgid "Unloading Track" msgstr "卸货轨道" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua:825 msgid "Loading Track" msgstr "装货轨道" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 +#: advtrains_train_track/init.lua:895 msgid "Detector Rail" msgstr "探测轨道" diff --git a/advtrains/po/zh_TW.po b/advtrains/po/zh_TW.po index ece82c3..54ce0f4 100644 --- a/advtrains/po/zh_TW.po +++ b/advtrains/po/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: advtrains\n" "Report-Msgid-Bugs-To: advtrains-discuss@lists.sr.ht\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-09 11:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-04 17:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-09 11:31+0200\n" "Last-Translator: Y. Wang <yw05@forksworld.de>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional)\n" @@ -122,16 +122,16 @@ msgstr "鏈式連結器" msgid "Scharfenberg Coupler" msgstr "Scharfenberg 式連結器" -#: advtrains/couple.lua:185 +#: advtrains/couple.lua:187 msgid "" "You are not allowed to couple trains without the train_operator privilege." msgstr "您沒有「train_operator」許可權,不能連結這兩節車廂。" -#: advtrains/couple.lua:329 advtrains/couple.lua:333 +#: advtrains/couple.lua:338 advtrains/couple.lua:342 msgid "<No coupler>" msgstr "<無連結器>" -#: advtrains/couple.lua:334 +#: advtrains/couple.lua:343 msgid "Can not couple: The couplers of the trains do not match (@1 and @2)." msgstr "您無法連結這兩節車廂:這兩節車廂使用不同的連結器 (@1和@2)。" @@ -265,59 +265,74 @@ msgstr "您不能調整這段軌道。" msgid "This track can not be removed." msgstr "您不能移除這段軌道。" -#: advtrains/tracks.lua:616 +#: advtrains/tracks.lua:617 msgid "Position is occupied by a train." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:622 +#: advtrains/tracks.lua:623 msgid "There's a Track Circuit Break here." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:626 +#: advtrains/tracks.lua:627 msgid "There's a Signal Influence Point here." msgstr "" -#: advtrains/tracks.lua:637 +#: advtrains/tracks.lua:638 msgid "@1 Slope" msgstr "@1斜坡" -#: advtrains/tracks.lua:648 advtrains/tracks.lua:653 +#: advtrains/tracks.lua:649 advtrains/tracks.lua:654 msgid "Can't place slope: not pointing at node." msgstr "無法放置斜坡:您沒有選擇任何方塊。" -#: advtrains/tracks.lua:658 +#: advtrains/tracks.lua:659 msgid "Can't place slope: space occupied." msgstr "無法放置斜坡:此區域已被佔用。" -#: advtrains/tracks.lua:711 +#: advtrains/tracks.lua:712 msgid "Can't place slope: Not enough slope items left (@1 required)." msgstr "無法放置斜坡:您沒有足夠的鐵路斜坡放置工具 (您總共需要@1個)" -#: advtrains/tracks.lua:714 +#: advtrains/tracks.lua:715 msgid "Can't place slope: There's no slope of length @1." msgstr "無法放置斜坡:advtrains 不支援長度為@1米的斜坡。" -#: advtrains/tracks.lua:721 +#: advtrains/tracks.lua:722 msgid "Can't place slope: no supporting node at upper end." msgstr "無法放置斜坡:較高階沒有支撐方塊。" -#: advtrains/trainhud.lua:305 +#: advtrains/trainhud.lua:270 msgid "OVERRUN RED SIGNAL! Examine situation and reverse train to move again." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:179 +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:2 +msgid "" +"Wagon Properties Tool\n" +"Punch a wagon to view and edit the Wagon Properties" +msgstr "" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:3 +#, fuzzy +msgid "Wagon Properties Tool" +msgstr "車廂屬性" + +#: advtrains/wagonprop_tool.lua:26 +msgid "Insufficient privileges to use this!" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:192 msgid "This wagon is owned by @1, you can't destroy it." msgstr "這是 @1 的車廂,您不能摧毀它。" -#: advtrains/wagons.lua:203 +#: advtrains/wagons.lua:216 msgid "The wagon's inventory is not empty." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:210 +#: advtrains/wagons.lua:223 msgid "Wagon needs to be decoupled from other wagons in order to destroy it." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:216 +#: advtrains/wagons.lua:229 msgid "" "Warning: If you destroy this wagon, you only get some steel back! If you are " "sure, hold Sneak and left-click the wagon." @@ -325,77 +340,86 @@ msgstr "" "警告:如果您摧毀此車廂,您只能拿到一些鋼方塊。如果您確定要摧毀這節車廂,請按" "潛行鍵並左鍵單擊此車廂。" -#: advtrains/wagons.lua:649 advtrains/wagons.lua:850 +#: advtrains/wagons.lua:671 advtrains/wagons.lua:872 msgid "Show Inventory" msgstr "顯示物品欄" -#: advtrains/wagons.lua:652 +#: advtrains/wagons.lua:674 msgid "Onboard Computer" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:655 advtrains/wagons.lua:1328 +#: advtrains/wagons.lua:677 advtrains/wagons.lua:1356 msgid "Wagon properties" msgstr "車廂屬性" -#: advtrains/wagons.lua:658 +#: advtrains/wagons.lua:680 msgid "Get off" msgstr "下車" -#: advtrains/wagons.lua:661 +#: advtrains/wagons.lua:683 msgid "Get off (forced)" msgstr "強制下車" -#: advtrains/wagons.lua:663 +#: advtrains/wagons.lua:685 msgid "(Doors closed)" msgstr "(車門已關閉)" -#: advtrains/wagons.lua:692 +#: advtrains/wagons.lua:714 msgid "This wagon has no seats." msgstr "這節車廂沒有座位。" -#: advtrains/wagons.lua:703 +#: advtrains/wagons.lua:725 msgid "This wagon is full." msgstr "車廂已滿。" -#: advtrains/wagons.lua:706 +#: advtrains/wagons.lua:728 msgid "Doors are closed! (Try holding sneak key!)" msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:712 +#: advtrains/wagons.lua:734 msgid "You can't get on this wagon." msgstr "" -#: advtrains/wagons.lua:838 +#: advtrains/wagons.lua:860 msgid "Select seat:" msgstr "請選擇座位:" -#: advtrains/wagons.lua:880 +#: advtrains/wagons.lua:884 +#, fuzzy +msgid "This Wagon ID" +msgstr "車廂已滿。" + +#: advtrains/wagons.lua:903 msgid "Save wagon properties" msgstr "儲存車廂屬性" -#: advtrains/wagons.lua:965 +#: advtrains/wagons.lua:988 +msgid "Train ID" +msgstr "" + +#: advtrains/wagons.lua:989 msgid "Text displayed outside on train" msgstr "車廂外部顯示" -#: advtrains/wagons.lua:966 +#: advtrains/wagons.lua:990 msgid "Text displayed inside train" msgstr "車廂內部顯示" -#: advtrains/wagons.lua:967 +#: advtrains/wagons.lua:991 msgid "Line" msgstr "火車線路" -#: advtrains/wagons.lua:968 +#: advtrains/wagons.lua:992 msgid "Routingcode" msgstr "路由碼" -#: advtrains/wagons.lua:1241 +#: advtrains/wagons.lua:1265 msgid "" "Doors are closed. Use Sneak+rightclick to ignore the closed doors and get " "off." msgstr "車門已關閉,請使用潛行+右鍵單擊下車。" -#: advtrains/wagons.lua:1250 +#: advtrains/wagons.lua:1274 msgid "You are not allowed to access the driver stand." msgstr "" @@ -437,8 +461,8 @@ msgstr "車門關閉時間" msgid "Dep. Speed" msgstr "出發速度" -#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:11 -#: advtrains_train_track/init.lua:156 +#: advtrains_line_automation/stoprail.lua:58 advtrains_train_track/init.lua:187 +#: advtrains_train_track/init.lua:578 msgid "Track" msgstr "軌道" @@ -518,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "LuaATC Operation Panel" msgstr "" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:28 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:31 msgid "" "Passive Component Naming Tool\n" "\n" @@ -528,13 +552,13 @@ msgstr "" "\n" "右鍵單擊命名所選元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:39 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:42 msgid "" "You are not allowed to name LuaATC passive components without the @1 " "privilege." msgstr "您沒有「@1」許可權,不能命名這個元件。" -#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:62 +#: advtrains_luaautomation/pcnaming.lua:67 msgid "Set name of component (empty to clear)" msgstr "" @@ -550,6 +574,14 @@ msgstr "右側司機座位" msgid "Driver Stand (left)" msgstr "左側司機座位" +#: advtrains_train_industrial/init.lua:26 +#: advtrains_train_industrial/init.lua:65 advtrains_train_japan/init.lua:69 +#: advtrains_train_steam/init.lua:28 advtrains_train_steam/init.lua:99 +#: advtrains_train_subway/init.lua:42 +#, fuzzy +msgid "Driver Stand" +msgstr "司機座位" + #: advtrains_train_industrial/init.lua:40 msgid "Industrial Train Engine" msgstr "工業用火車頭" @@ -570,10 +602,16 @@ msgstr "木材運輸車廂" msgid "Japanese Train Inter-Wagon Connection" msgstr "日本火車連結器" -#: advtrains_train_japan/init.lua:37 +#: advtrains_train_japan/init.lua:37 advtrains_train_subway/init.lua:10 msgid "Driver stand" msgstr "司機座位" +#: advtrains_train_japan/init.lua:75 advtrains_train_japan/init.lua:152 +#: advtrains_train_steam/init.lua:194 advtrains_train_subway/init.lua:48 +#, fuzzy +msgid "Passenger area" +msgstr "客車" + #: advtrains_train_japan/init.lua:101 msgid "Japanese Train Engine" msgstr "高速列車車頭" @@ -602,43 +640,43 @@ msgstr "貨運車廂" msgid "Subway Passenger Wagon" msgstr "地鐵車廂" -#: advtrains_train_track/init.lua:31 +#: advtrains_train_track/init.lua:268 msgid "Y-turnout" msgstr "對稱道岔" -#: advtrains_train_track/init.lua:49 +#: advtrains_train_track/init.lua:287 msgid "3-way turnout" msgstr "三開道岔" -#: advtrains_train_track/init.lua:69 +#: advtrains_train_track/init.lua:337 msgid "Perpendicular Diamond Crossing Track" msgstr "垂直交叉軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:91 +#: advtrains_train_track/init.lua:429 msgid "90+Angle Diamond Crossing Track" msgstr "交叉軌道 (其中一條軌道與座標軸平行)" -#: advtrains_train_track/init.lua:132 +#: advtrains_train_track/init.lua:551 msgid "Diagonal Diamond Crossing Track" msgstr "交叉軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:179 +#: advtrains_train_track/init.lua:601 msgid "Bumper" msgstr "保險槓" -#: advtrains_train_track/init.lua:201 +#: advtrains_train_track/init.lua:623 msgid "ATC controller" msgstr "ATC 控制器" -#: advtrains_train_track/init.lua:317 +#: advtrains_train_track/init.lua:793 msgid "Unloading Track" msgstr "卸貨軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:342 +#: advtrains_train_track/init.lua:825 msgid "Loading Track" msgstr "裝貨軌道" -#: advtrains_train_track/init.lua:406 +#: advtrains_train_track/init.lua:895 msgid "Detector Rail" msgstr "探測軌道" -- 2.30.2